Update made. I think I’m coming down with my recurring bronchial thing again because yesterday just disappeared from me. Happy weekend at least.
See you Monday folks!
Today's edition of the Secret Commentary is empty, because Dave failed to come up with something for it.
Ah, Socrates!
I’m with Selkie on this.
She’s not wrong. Identifying gaps in your knowledge is the first step toward filling them. “I don’t know” is the beginning of wisdom.
Has anyone started a tensei phrasebook wiki yet?
“Bel?” might be merely “Huh?” — I won’t try to assume anything about how it could be used in a full sentence, yet.
When she introduced herself [1829], she said “Mahn mo toh” — we’ve already observed “mo” = “good” and “toh” = “you”, so perhaps “Mahn” is a generic question word and “You good?” is the Sarnothi idiom for “How are you”.
This seems to be reinforced by “Mahn dai?” [1074] being a question, but what was the verb there, that would also make sense in “English, nan dai” [1141]? One possibility is “Are you OK?” and “English, not OK”. But since the negation word “hen” [580] isn’t in there, maybe I’ve got it backwards, and “Mahn dai?” means “Are you having-trouble”, and “nan dai” means “speak with-trouble”.
Selkie is a wise person for her age. Being on the cusp between two cultures can do a lot for a person, good or bad.